DSpace

Πληροφορίες Τίτλου
Τίτλος: Η μετάφραση συνταγών μαγειρικής
Συγγραφείς:Seel, Olaf Immanuel
Κριτικός Αναγνώστης: Φλώρος, Γεώργιος
Σχολές/Τμήματα: ΤΜΗΜΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ, ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ, ΙΟΝΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
Θέμα: 
Λέξεις-κλειδιά: 
ΑΡΧΕΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ/ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΑΝΤΙΠΑΡΑΒΟΛΙΚΗ ΚΕΙΜΕΝΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ
ΑΝΤΙΠΑΡΑΒΟΛΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ
ΑΝΤΙΠΑΡΑΒΟΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ
ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ/ΖΑΧΑΡΟΠΛΑΣΤΙΚΗΣ/ΑΡΤΟΠΟΙΙΑΣ
Περιγραφή
Περίληψη: 
Κεντρικοί άξονες

• Θεωρητική προσέγγιση στη μετάφραση συνταγών μαγειρικής
• Πρακτική προσέγγιση στη μετάφραση συνταγών μαγειρικής ελληνικά-γερμανικά, γερμανικά ελληνικά [Διαδραστικό]
• Δίγλωσσο γλωσσάριο όρων μαγειρικής [Προσβάσιμο στο Παράρτημα 1]


Θα αποτελείται από 4 ασκήσεις μετάφρασης, και θα αντιστοιχεί στις πρώτες 4 διδακτικές ενότητες (1-4) του διδασκόμενου μαθήματος "Γενική Μετάφραση Ελληνικά-Γερμανικά, Β' εξ.". Θα ακολουθείται από ερωτήσεις κρίσης/κατανόησης που αναφέρονται τόσο στο πρωτότυπο όσο και στο μετάφρασμα. Οι ασκήσεις θα έχουν διαδραστικό χαρακτήρα, καθώς σχεδιαζεται να υπάρχουν ηχητικές παρεμβάσεις σε σωστές και λάθος απαντήσεις.

Με τη λογική αυτή σχεδιάστηκαν 4 πρακτικές μεταφραστικές ασκήσεις από τα ελληνικά στα γερμανικά (υποκ. 5.5) και αντίστοιχες σε αριθμό πρακτικές μεταφραστικές ασκήσεις από τα γερμανικά στα ελληνικά (υποκεφ. 5.6.).
Ο φοιτητής θα μπορεί να συμβουλεύεται το δίγλωσσο γλωσσάριο μαγειρικής στο Παράρτημα 1 στο τέλος του συγγράμματος.
Αυτό το κεφάλαιο θα πραγματεύεται τα εξής επιμέρους ζητήματα.

5.1. Γενική κειμενοτυπολογία: αντιπαραβολή ελληνική – γερμανική
5.2. Πολιτισμικές ιδιαιτερότητες
5.3. Συντακτικές, υφολογικές, λεξιλογικές ιδιαιτερότητες [διαδραστικό]
5.4. Σχετικό λεξιλόγιο
5.5. Μεταφραστικές ασκήσεις ελληνικά – γερμανικά [διαδραστικό]
5.5.1. Α΄ άσκηση
5.5.2. Β΄ άσκηση
5.5.3. Γ΄ άσκηση
5.5.4. Δ΄ άσκηση
5.5.5. Ερωτήσεις κρίσης και κατανόησης
5.5.6. Απαντήσεις στις ερωτήσεις κρίσης και κατανόησης


5.6. Μεταφραστικές ασκήσεις γερμανικά – ελληνικά [διαδραστικό]
5.6.1. Α΄ άσκηση
5.6.2. Β΄ άσκηση
5.6.3. Γ΄ άσκηση
5.6.4. Δ΄ άσκηση
5.6.5. Ερωτήσεις κρίσης και κατανόησης
5.6.6. Απαντήσεις στις ερωτήσεις κρίσης και κατανόησης
Ημερομηνία Δημιουργίας: 2015
Πληροφορίες Τεκμηρίου
Είδος Τεκμηρίου: Κεφάλαιο Συγγράμματος
URI: http://hdl.handle.net/11419/2572
Βιβλιογραφική Αναφορά:Seel, O. 2015. Η μετάφραση συνταγών μαγειρικής. [Κεφάλαιο Συγγράμματος]. Στο Seel, O. 2015. Εισαγωγή στη γενική μετάφραση. [ηλεκτρ. βιβλ.] Αθήνα:Σύνδεσμος Ελληνικών Ακαδημαϊκών Βιβλιοθηκών. κεφ 5. Διαθέσιμο στο: http://hdl.handle.net/11419/2572
Γλώσσα: Ελληνικά
Αποτελεί μέρος του: Εισαγωγή στη γενική μετάφραση
Άδεια Χρήσης: Αναφορά - Μη Εμπορική Χρήση - Όχι Παράγωγα Έργα
Γλωσσική Επιμέλεια: Αγγελάκου, Αλεξάνδρα
Τεχνική Επεξεργασία: Αποστόλου, Ευφροσύνη
Τύπος έκδοσης: Εκδόσεις Κάλλιπος
Εμφανίζεται στις συλλογές:Ανθρωπιστικές και Νομικές Επιστήμες, Επιστήμες Τεχνών και Γραμμάτων

Αρχεία σε αυτό το τεκμήριο:

Μορφότυπο Μέγεθος Περιγραφή
Adobe PDF3,82 MB-KατεβάστεΔείτε
Electronic Publication1,77 MB-KατεβάστεΔείτε

Όλα τα τεκμήρια του δικτυακού τόπου προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα

Όροι χρήσης HEAL-Link © 2015

HEAL-Link NTUA GRNET European Union EDULLL ESPA