Title Details: | |
Translation and interpreting for public services in Greece |
|
Authors: |
Apostolou, Foteini |
Reviewer: |
Vlachopoulos, Stefanos |
Subject: | HUMANITIES AND ARTS > LINGUISTICS > FIELDS OF LINGUISTICS > APPLIED LINGUISTICS > TRANSLATION HUMANITIES AND ARTS > LINGUISTICS LAW AND SOCIAL SCIENCES > SOCIOLOGY > SOCIAL PROBLEMS AND SOCIAL WELFARE LAW AND SOCIAL SCIENCES > SOCIOLOGY > SOCIAL DEVELOPMENT > MODERNIZATION |
Keywords: |
Translation
Interpeting Intercultural mediation Legal framework Training |
Description: | |
Abstract: |
Greece, like other countries in southern Europe, has transformed in recent years from a country of origin to a host country for immigrants. Since the 1990s, the country began receiving significant numbers of immigrants, initially from neighboring countries and countries of the former Soviet Union, where there was also a substantial Greek minority (Albania, Georgia, Ukraine), and more recently from much more distant regions due to recent geopolitical developments. A significant issue arising from the large migratory flows is the interaction of these people, who generally do not speak the Greek language, with public services (judicial and police authorities, healthcare, education, etc.). Translation and interpretation for public services, also known as community translation/interpretation, constitute the only solution to this problem.
|
Technical Editors: |
Paschalis, Anastasios |
Type: |
Undergraduate textbook |
Creation Date: | 2015 |
Item Details: | |
ISBN |
978-960-603-245-5 |
License: |
Attribution - NonCommercial - ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) |
DOI | http://dx.doi.org/10.57713/kallipos-949 |
Handle | http://hdl.handle.net/11419/962 |
Bibliographic Reference: | Apostolou, F. (2015). Translation and interpreting for public services in Greece [Undergraduate textbook]. Kallipos, Open Academic Editions. https://dx.doi.org/10.57713/kallipos-949 |
Language: |
Greek |
Consists of: |
1. Translation and interpreting for public services in Greece 2. On limits, definitions, and other matters, or the beginning of wisdom is the investigation of names 3. Legal framework 4. Training in community interpreting and translation 5. Employment conditions 6. Glossary of Interpretation Terms |
Number of pages |
220 |
Publication Origin: |
Kallipos, Open Academic Editions |
You can also view | |
User comments | |
There are no published comments available! | |