Adobe PDF (693.52 kB)
EPUB (1.4 MB)
Download
Title Details:
Λειτουργικές σχέσεις σε αντιπαραβολή: εφαρμογή τεκμηριωτικής έναντι εργαλειακής μετάφρασης βάσει του ίδιου ΚΠ
Authors: Seel, Olaf Immanuel
Reviewer: Floros, Georgios
Subject: HUMANITIES AND ARTS > LINGUISTICS > FIELDS OF LINGUISTICS > APPLIED LINGUISTICS > TRANSLATION
HUMANITIES AND ARTS > LINGUISTICS > FIELDS OF LINGUISTICS > APPLIED LINGUISTICS
HUMANITIES AND ARTS > LINGUISTICS > FIELDS OF LINGUISTICS > SOCIOLINGUISTICS
HUMANITIES AND ARTS > LINGUISTICS > FIELDS OF LINGUISTICS > FIELDS RELATED TO THE MEANING OF LANGUAGE > DISCOURSE ANALYSIS/TEXT LINGUISTICS
HUMANITIES AND ARTS > LINGUISTICS > FIELDS OF LINGUISTICS > FIELDS RELATED TO THE MEANING OF LANGUAGE > DISCOURSE ANALYSIS/TEXT LINGUISTICS > TEXT LINGUISTICS
HUMANITIES AND ARTS > LINGUISTICS > FIELDS OF LINGUISTICS > DESCRIPTIVE LINGUISTICS > CONTRASTIVE LINGUISTICS
HUMANITIES AND ARTS > LINGUISTICS > FIELDS OF LINGUISTICS > FIELDS RELATED TO THE MEANING OF LANGUAGE > PRAGMATICS
Keywords:
Principles Of General Translation
Greek/german
Functional Approach To Translation
Contrastive Text Analysis
Contrastive Culture Analysis
Contrastive Linguistic Analysis
Travel Guides And Brochures
Cooking/sweets/baking Recipes
Description:
Abstract:
Εδώ θα παρατεθεί ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα για μια μη λειτουργική προσέγγιση ενός μεταφράσματος. Θα χρησιμοποιηθεί ένα απόσπασμα μιας εισαγωγής από έναν παλαιό ελληνικό Τσελεμεντέ ο οποίος περιέχει πληθώρα αναχρονισμών και πολιτισμικά εξειδικευμένων στοιχείων. Θα τεθεί πρώτα η μεταφραστική εντολή, το εν λόγω απόσπασμα να μεταφραστεί από τα ελληνικά στα γερμανικά με απεικονιστική, μη λειτουργική στρατηγική, δηλαδή χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο γερμανικός πολιτισμός-αφίξεως και η γερμανική ως γλώσσα-αφίξεως. Το μεταφραστικό προιόν αυτό θα αναλυθεί σχετικά με τις όποιες ατέλειές του (πολιτισμικές, λεξιλογικές, συντακτικές, ύφους) και τα όποια προβλήματα που ανακύπτουν για την κατανόηση και αποδοχή από το γερμανικό κοινό-άφιξης και κατά πόσο μπορεί το μετάφρασμα αυτό να λειτουργήσει σωστά στον πολιτιμικό και γλωσσικό χώρο για τον οποίο προορίζεται. Στη συνέχεια θα παρουσιαστεί μια λειτουργική μεταφραστική εκδοχή που θα περιέχει ανάλυση και επεξήγηση των όποιων μεταφραστικών επιλογών.
Linguistic Editors: Angelakou, Alexandra
Technical Editors: Apostolou, Effrosyni
Type: Chapter
Creation Date: 2015
Item Details:
License: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/gr
Handle http://hdl.handle.net/11419/2575
Bibliographic Reference: Seel, O. (2015). Λειτουργικές σχέσεις σε αντιπαραβολή: εφαρμογή τεκμηριωτικής έναντι εργαλειακής μετάφρασης βάσει του ίδιου ΚΠ [Chapter]. In Seel, O. 2015. Introduction to General Translation [Undergraduate textbook]. Kallipos, Open Academic Editions. https://hdl.handle.net/11419/2575
Language: Greek
Is Part of: Introduction to General Translation
Publication Origin: Kallipos, Open Academic Editions